BUGATTI VEYRON

Bugatti es una marca franco-italiana de automóviles de gran lujo y competición fundada por el italiano Ettore Arco Isidoro Bugatti (1881-1947) en Molsheim (Francia) en el año 1909.
Con el lema de Nada puede ser demasiado hermoso, nada puede ser demasiado costoso, la familia Bugatti, Ettore, su hermano Rembrandt (escultor de la célebre mascota del Type 41 Royale, el elefante) y su hijo Jean (talentoso diseñador y piloto) diseñaron y construyeron durante 30 años una serie de fantásticos automóviles que destacaron tanto por su rendimiento como por su belleza.
A finales de la Segunda Guerra Mundial la marca, como otras del sector, conoció dificultades económicas y no pudo recuperar el esplendor alcanzado en los años 1920 y 30 pero su prestigio mantuvo el interés por relanzarla como competidora de Maserati o Alfa Romeo durante los años 1950 y 60.
El vehículo obtuvo el record del automóvil más rápido del mundo en el año 2006, pero luego fue desplazado por el SSC Ultimate Aero, con una velocidad máxima de 427,28 km/h (267,268 mph). Del mismo modo, también ostentaba el record del auto más costoso del mundo, según una lista publicada por la revista Forbes, pero después fue superado por modelos como el Ferrari FXX y el Maybach Exelero. El 16.4 Veyron tiene un costo aproximado de 1,3 millones de euros.
Sin embargo, es considerado por varios medios como el mejor auto del mundo. Una de las razones es que la marca alsaciana se dedica a fabricar este modelo y no fabrica otros modelos como otros fabricantes de vehículos. La firma planeó una limitada producción de 300 unidades, antes de empezar a desarrollar otro modelo.
Con su lujoso longitud de 4,47 m, el Veyron es una combinación en perfecto equilibrio de alta potencia, rendimiento y elegante diseño de la democracia.
Even at complete standstill, the car's enormous power is made visible by its impressive mid-engine, elevated majestically beneath the chassis. Incluso en completo, el coche del enorme poder se hace visible por su impresionante mediados de motor, elevada majestuosamente bajo el chasis. Simultaneously, the Veyron's bold proportions, well-balanced surfaces, and clear line structures give an impression of pure, sleek elegance. Al mismo tiempo, el Veyron los audaces proporciones, bien equilibrado superficies y estructuras de línea clara de dar una impresión de puro, elegante, elegancia.
The design of the Veyron honors a great heritage without drifting off into retro style. El diseño de la Veyron honores sin un gran patrimonio en la deriva fuera de estilo retro. Every detail of the classic two-tone color scheme, a quote from the 1920s and 1930s, has been carefully thought out, resulting in the typical Bugatti profile with the classic, contrasting ellipsis – the stylistic element used by Ettore Bugatti himself. Cada detalle de los clásicos de dos tonos, el esquema de color, una cita de los años 1920 y 1930, ha sido cuidadosamente pensado, lo que resulta en el típico perfil de Bugatti con la clásica, en contraste elipsis - el elemento de estilo utilizado por el propio Ettore Bugatti. The “crest line”, which runs uninterrupted from the hood to the only 1.21-m-high roof, is a proud homage to the Veyron's forebears. La "línea de cresta", que funciona sin interrupción desde la capucha a la única 1,21 m de alto techo, es un orgulloso homenaje a los antepasados del Veyron. Thus, the Veyron's classic paintwork and harmonious design connect this state-of-the-art super sports car to the glorious heritage of Bugatti automobiles. Así, el Veyron de la pintura clásica y armonioso diseño conectar este estado de la técnica súper coche deportivo a la gloriosa herencia de automóviles Bugatti.
With its classic look, the large radiator grill – adorned with the hand-enameled Bugatti emblem – represents the grandness of the Veyron. Con su apariencia clásica, la gran parrilla del radiador - adornada con la mano-emblema esmaltada Bugatti - representa la grandeza de la Veyron. The sports car's distinctive front is defined by the harmonious contrast of its broad headlights and majestic grill. El coche de los deportes del distintivo frontal se define por el contraste armonioso de sus grandes faros de la parrilla y majestuoso. The rear end, 1.99 m wide, features the formidable retractable spoiler and generously designed fenders. El extremo posterior, 1,99 m de ancho, cuenta con la formidable y generosamente alerón retráctil diseñado defensas. The Veyron perfectly fulfills the main design objective governing the development of the new Bugatti: an uncompromising combination of highest elegance and state-of-the-art technology. El Veyron cumple perfectamente el principal objetivo de diseño que rigen el desarrollo del nuevo Bugatti: sin una combinación de elegancia y la más alta del estado de la tecnología más avanzada.

Con sus 16 cilindros, cuatro ruedas motrices, el Bugatti Veyron 16.4 pueden ser los más sofisticados de producción de vehículos de todos los tiempos.
Most of the components tucked beneath its hood are ingenious innovations that were formerly only deemed possible by visionaries like Ferdinand Piëch. La mayoría de los componentes escondido debajo de su capó se ingeniosas innovaciones que antes sólo se considera posible por visionarios como Ferdinand Piëch.
Boasting a maximum speed of more than 400 km per hour, the Veyron is unmatched in the super sports category. Con una velocidad máxima de más de 400 km por hora, el Veyron no tiene rival en la categoría super deportivos. It offers a total of 1,001 HP, and its ample power reserves even at high speeds are the fabric of dreams for luxury-class limousines: for a constant speed of 250 km/h, the Veyron only needs 270-280 HP. Dispone de un total de 1.001 HP, y sus amplias reservas de potencia incluso a altas velocidades son el tejido de los sueños de limusinas de lujo de clase: para una velocidad constante de 250 km / h, el Veyron sólo necesita 270-280 HP. This means that the seven-gear clutch transmission works with a torque of up to 1,250 Newton meters. Esto significa que el embrague de siete velocidades de transmisión de las obras con un par máximo de 1.250 Newton metros. The Electronic Stability Program (ESP) ensures the necessary flexibility and maneuverability at any speed. El Programa Electrónico de Estabilidad (ESP) garantiza la necesaria flexibilidad y maniobrabilidad a cualquier velocidad. The Veyron reaches velocities that would literally lift the car off the ground – if it weren't for its ingenious aerodynamics, which keeps it firmly on the road even at full speed. El Veyron alcanza velocidades que, literalmente, levantar el coche fuera de la tierra - si no fuera por su ingeniosa aerodinámica, que lo mantiene firmemente en el camino incluso a la máxima velocidad. Adjusting the back spoiler, reducing ground clearance, opening and closing the lids – it all adds to the perfect balance between propulsion and downforce. Ajuste de la parte trasera spoiler, la reducción de suelo, la apertura y el cierre de las tapas - todo esto se suma al perfecto equilibrio entre la carga aerodinámica y de propulsión. Such a super sports car may not seem to be brought to a halt easily, but the Veyron's ceramic brakes slow it down faster than it can accelerate.
Esa super coche deportivo no parece ser poner fin a fácilmente, pero el Veyron de frenos cerámicos lento hacia abajo más rápido de lo que puede acelerar. While it takes this exceptional car only 2.5 seconds to go from 0 to 100 km/h, it needs even less time – a mere 2.3 seconds – to come to a standstill from 100 (reference point). Al tiempo que toma este excepcional automóvil sólo 2,5 segundos para pasar de 0 a 100 km / h, necesita mucho menos tiempo - apenas el 2,3 segundos - a llegado a un punto, pasando de 100 (punto de referencia). To reduce the risk of injuries in accidents, Bugatti had a Formula 1 safety concept adapted for the Veyron. Para reducir el riesgo de lesiones en accidentes, Bugatti había un concepto de seguridad de Fórmula 1 está adaptado para Veyron. All these technical details combine to make the Veyron a truly exceptional super sports car. Todos estos detalles técnicos se combinan para hacer de la Veyron realmente excepcional súper coche deportivo.

En el mundo de los híper-deportivos no hay ninguno por encima del Bugatti Veyron, pero a la filial de Volkswagen no le bastaba con dominar el segmento de los coupés. En agosto del año pasado se presentó la variante Grand Sport, equipada con un techo duro desmontable y un paraguas multiuso sobre la misma base W16 cuatriturbo de 1.001 CV que le ha servido a VAG para dominar con mano de hierro la lista de los más buscados.
Aprovechando el lanzamiento del modelo y el correspondiente pase para los medios, Bugatti ha actualizado ahora su galería con un buen puñado de fotos en Cerdeña y el Valle de Napa, en California, donde se ha dejado caer durante unos momentos para su último book profesional. Si te sientes de humor para varios minutos de pornografía automovilística, no te pierdas las fotos que te dejamos en nuestro álbum oficial.
Hay gente a la que no le basta con un Veyron normal. Ni siquiera con una de esas exclusivísimas ediciones limitadas que aparecen por los Emiratos Árabes de tiempo en tiempo. Lo cierto es que en este mundo hay de todo, como en botica, y Mansory está ahí para satisfacer las turbias apetencias de todos esos multimillonarios dispuestos a sacrificar el superlativo biplaza de Bugatti con tal de dar forma al no menos espectacular Linea Vincero.
El programa Auto Mobil de la cadena VOX ha dedicado un reportaje a esta desmelenada preparación de 1.109 CV, 1.310 Nm y 2,2 millones de euros, que podrás encontrar justo detrás de las galerías. Por desgracia se encuentra en perfecto alemán, de forma que como no domines la lengua de Goethe deberás conformarte con las vistas... y solo eso. Por lo que se ve, la productora y/o Mansory no tuvieron arrestos para darle brea como se merece. Una lástima.
Con los dedos de las manos y los dedos de los pies no sé si nos llegará para contar las versiones especiales del Veyron. Para lo que seguro que no nos llega es para contar la cantidad de Bugattis que están ahora mismo a la venta. Y no será precisamente por la crisis (de hecho, la mayor parte de ellos se venden mucho más caros que el precio de coste inicial) sino por el simple gusto por la especulación.
Cuando un rico se compra un Veyron, puede ser por dos motivos: O bien es un auténtico loco de las cuatro ruedas y lo compra por pasión y admiración (léase Jason Cheetham Kay, más conocido como Jay Kay), o bien es una mera excentricidad con la que impresionar al vecindario, al tiempo que convertirse en un capricho o inversión con el que lucrarse al cabo de un tiempo vendiéndolo a un precio mayor.
![]()
Aceleración con el Veyron significa pura delicia sin cabeza asintiendo con la cabeza involuntariamente:

The automobile uses the same launch control technology as Formula 1 racing cars to reach maximum traction force from first to seventh gear and up to 400 km/h maximum speed. El automóvil utiliza la misma tecnología de control de lanzamiento de coches de carreras de Fórmula 1 para alcanzar la máxima fuerza de tracción de la primera a séptimo arte y hasta 400 km / h la velocidad máxima.
The Veyron's electronically controlled acceleration takes the car from standstill position beyond the 400 km/h threshold in less than one minute. El Veyron la toma de control electrónico de aceleración el coche más allá de la posición de statu quo de los 400 km / h límite en menos de un minuto. Just activate launch control, engage gear, control the steering wheel, place your left foot on the brake, and keep your right foot on full throttle. Activan de control de lanzamiento, realizar arte, el control del volante, el lugar de su pie izquierdo sobre el freno, y mantener el pie derecho en el pleno del acelerador. If you release the brakes swiftly, you will accelerate on a par with veritable Formula 1 cars. Si suelta el freno con rapidez, que se acelerará en un verdadero pie de igualdad con los coches de Fórmula 1.
The mighty, 1,001-horsepower sixteen-cylinder four-wheel drive can be felt and driven through a wide spectrum of revolutions per minute. Los poderosos, 1.001 caballos de fuerza dieciséis cilindros de cuatro ruedas motrices y se puede sentir impulsada a través de un amplio espectro de revoluciones por minuto. Constant 250 km/h require only 270-280 of the Veyron's horsepower. Constante de 250 km / h 270-280 requieren sólo de la potencia del Veyron. More than 700 HP are continuously “on standby” for quick and fast interludes. Más de 700 HP se encuentran "en espera" para un rápido y veloz interludios. In other words: at 1,000 rpm, only slightly above idling, the Veyron has 730 Newton meter torque available. En otras palabras: a 1.000 rpm, sólo ligeramente por encima del ralentí, el Veyron tiene 730 Newton metros de par disponible. Between 2,200 and 5,500 rpm, 1,250 Newton meter torque are permanently accessible. Entre 2.200 y 5.500 rpm, 1.250 metros par de Newton están permanentemente accesibles. No other production vehicle has ever offered comparable torques. Ningún otro vehículo de la producción ha ofrecido momentos comparables. With this kind of power and pull, the Veyron manages racecourses as easily and competently as lonely mountain passes or rushhour traffic in Tokyo. Con este tipo de potencia y tracción, el Veyron gestiona ácilmente como hipódromos y competente como solitaria montaña rushhour o tráfico de Tokio.
Un automóvil con un potencial excepcional, tales como el Bugatti Veryon 16,4 pide igualmente excepcionales condiciones de ensayo:
repeated switches from the high-speed circuit to city traffic and from the highway to the racetrack, steep uphill climbs and descents, and every possible curve radius. Reiteradas de los interruptores de alta velocidad del circuito a la ciudad y el tráfico de la carretera a la pista, empinadas subidas y bajadas hacia arriba, y cada posible curva de radio. The internal tests required top speeds, full-throttle acceleration to up to 350 km/h, again and again, and repeated full brake maneuvers with a force of 1.3 g. El interior de los ensayos sobre velocidades máximas, completo acelerador de aceleración de hasta 350 km / h, una y otra vez, y repetidas maniobras de frenado completo con una fuerza de 1,3 g. The Bugatti test engineers drove more than 1,000 km per day, only interrupted by the necessary service breaks. El Bugatti prueba llevó a los ingenieros de más de 1.000 km por día, sólo interrumpida por el servicio necesario se rompe. And then there were the extensive test drives on the extremely tough Nürburgring Grand Prix circuit, and non-stop autobahn drives. Y luego estaban las unidades de prueba extensa de la extremadamente difícil circuito de Gran Premio de Nürburgring, y no dejar de autopista unidades.
In addition to these internal tests, the Veyron 16.4 had to pass all official roadworthiness tests just like any other serial production vehicle for road traffic. Además de estas pruebas internas, el Veyron 16.4 tenían que pasar todas las inspecciones técnicas al igual que cualquier otra producción en serie de vehículos para el tráfico rodado. Approval criteria included reliability, stability, fine-tuning of driveline, chassis, and transmission, as well as the overall condition of the car after 50,000 driven kilometers. Criterios de aprobación incluyen la fiabilidad, la estabilidad, el ajuste de tracción, chasis y transmisión, así como el estado general del vehículo después de 50.000 impulsada kilómetros. This was rounded off by the thousands of hours the Veyron 16.4's engine, drive train, brakes and chassis were inspected on numerous test benches. Esto se completa con las miles de horas, el Veyron 16.4 's motor, tren, los frenos y el chasis se inspeccionaron en numerosos bancos de pruebas.
Next, the Veyron was exposed to weeks of heat and cold tests at extreme temperatures ranging from -20°C (-4°F) to 50°C (122°F). A continuación, el Veyron semanas ha estado expuesta al calor y el frío de las pruebas a temperaturas extremas van desde -20 ° C (-4 ° F) a 50 ° C (122 ° F). The car and its inexhaustible four-wheel drive braved both the ice and snow of Northern Europe and the sizzling South African heat. El coche y su inagotable de cuatro ruedas motrices, se enfrentaron tanto el hielo y la nieve del norte de Europa y el chisporrotear de Sudáfrica calor. Even in the snow, the ESP always detects the degree of road grip, adjusting the engine control systems accordingly. Incluso en la nieve, el ESP siempre detecta el grado de agarre de la carretera, el motor de adaptación de los sistemas de control en consecuencia. The active rear axle lock not only helps the car take fast turns, but also ensures non-slip acceleration even in the snow. El bloqueo del eje trasero activa no sólo ayuda a tener el automóvil se convierte rápidamente, sino que garantiza también la aceleración y antideslizante, incluso en la nieve. One particularly memorable episode occurred when a heavy van with camera equipment got stuck in a Scandinavian snowdrift – to be pulled out by the Veyron, which mastered this task like a professional tow truck. Un memorable episodio en particular cuando se produjo una gran camioneta con equipo de cámara quedó atascado en un montón de nieve escandinavos - que se retiraron por el Veyron, que domina esta tarea como un profesional grúa.

Esta red digital comprende el auto completo del sistema de inteligencia: la regulación de los motores eléctricos para las ventanas; alerón trasero de control para GPS. In place of a traditional network, Bugatti equipped the Veyron with a lightweight onboard network also used in aviation technology. En lugar de una red tradicional, el Bugatti Veyron equipado con una red de a bordo ligero también se utiliza en la tecnología aeronáutica. This saves 5 kg of weight and also offers extreme temperature resistance. The hub of this network is the telemetry computer. Esto ahorra 5 kilos de peso y también ofrece extrema resistencia a la temperatura. El centro de esta red es el ordenador de telemetría. It constantly collects all vehicle data, checks them for reliability, and monitors battery voltage. Que constantemente recoge todos los datos del vehículo, los controles de fiabilidad, y supervisa el voltaje de la batería. As soon as the values become critical, the computer automatically transmits an error report to Bugatti – from anywhere in the world. Tan pronto como los valores se vuelvan críticos, el equipo transmite automáticamente un informe de error a Bugatti - desde cualquier lugar del mundo. Whenever there's the possibility of a malfunction, there is also perfect service available. Siempre hay la posibilidad de un fallo de funcionamiento, también hay disponible un servicio perfecto. Customers may of course deactivate this option, but they can also intensify the service level: the Veyron's GPS data are always accessible in case the car should go missing. Los clientes pueden, por supuesto, desactivar esta opción, pero también pueden intensificar el nivel de servicio: el Veyron de datos GPS son siempre accesibles en caso de que el coche debe ir desaparecidos. In addition, the Veyron features speech-controlled, hands-free mobile phone operation with integrated Bluetooth technology. Además, el Veyron funciones controladas por voz, manos libres para teléfono móvil con tecnología Bluetooth integrada. The Bluetooth GPS is controlled via an exclusive Bugatti PDA. El GPS Bluetooth es controlado a través de un exclusivo Bugatti PDA. Both systems use the Burmerster sound system for crystal-clear audio output. Ambos sistemas utilizan el sistema de sonido para Burmerster claras de salida de audio. All visual data are displayed on the rearview mirror – a feat made possible by the extremely bright LED display placed behind the semi-transparent mirror glass. Todos los datos visuales se muestran en el espejo retrovisor - una proeza posible gracias a la muy brillante pantalla LED colocados detrás del espejo semi-transparente de vidrio. The PDA boasts additional useful features: drivers can use it to access lap times, tire pressure, gas consumption, and key telemetry data. El PDA cuenta con otras características útiles: los conductores pueden utilizar para acceder a tiempos de vuelta, la presión de los neumáticos, el consumo de gas, y los principales datos de telemetría.







puuuufffffff.......... que reportaje se nota que te gusta eses carro