{"id":170,"date":"2022-05-29T15:50:50","date_gmt":"2022-05-29T20:50:50","guid":{"rendered":"http:\/\/blog.espol.edu.ec\/dichosyfrases\/?p=170"},"modified":"2022-05-29T15:50:50","modified_gmt":"2022-05-29T20:50:50","slug":"a-la-postre","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blog.espol.edu.ec\/dichosyfrases\/dichos-y-frases\/a-la-postre\/","title":{"rendered":"A la postre"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify\"><strong>A la postre:\u00a0<\/strong>(Al fin y a la postre) Empleamos esta expresi\u00f3n para hacer referencia al resultado final o a las consecuencias de una acci\u00f3n o de un c\u00famulo de acciones. Muchas veces la empleamos para hacer referencia al \u00faltimo intento, casi desesperado, para conseguir algo. Parece que, pese al significado, nada tiene que ver con el <em>postre, <\/em>el final de la comida, sino con una deformaci\u00f3n de la antigua expresi\u00f3n <em>a la postrer(a) vez, <\/em>es decir \u2018al final\u2019, \u2018en \u00faltimo lugar\u2019. <em>Los abogados no dejaron de sostener su inocencia y, a la postre, tras un sinf\u00edn de recursos, consiguieron sacarlo de la c\u00e1rcel. <\/em>A veces se utiliza la expresi\u00f3n <em>al fin y a la postre, <\/em>con una redundancia muy propia de la lengua hablada. V. <em>Al fin y al cabo. <\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A la postre:\u00a0(Al fin y a la postre) Empleamos esta expresi\u00f3n para hacer referencia al resultado final o a las consecuencias de una acci\u00f3n o de un c\u00famulo de acciones. Muchas veces la empleamos para hacer referencia al \u00faltimo intento, casi desesperado, para conseguir algo. Parece que, pese al significado, nada tiene que ver con &hellip; <\/p>\n<p><a class=\"more-link btn\" href=\"https:\/\/blog.espol.edu.ec\/dichosyfrases\/dichos-y-frases\/a-la-postre\/\">Seguir leyendo<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":10868,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1478328],"tags":[],"class_list":["post-170","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-dichos-y-frases","nodate","item-wrap"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blog.espol.edu.ec\/dichosyfrases\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/170","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blog.espol.edu.ec\/dichosyfrases\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blog.espol.edu.ec\/dichosyfrases\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.espol.edu.ec\/dichosyfrases\/wp-json\/wp\/v2\/users\/10868"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.espol.edu.ec\/dichosyfrases\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=170"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/blog.espol.edu.ec\/dichosyfrases\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/170\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":171,"href":"https:\/\/blog.espol.edu.ec\/dichosyfrases\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/170\/revisions\/171"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blog.espol.edu.ec\/dichosyfrases\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=170"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.espol.edu.ec\/dichosyfrases\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=170"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.espol.edu.ec\/dichosyfrases\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=170"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}