{"id":46,"date":"2015-11-23T08:04:32","date_gmt":"2015-11-23T08:04:32","guid":{"rendered":"http:\/\/blog.espol.edu.ec\/dmasache\/?p=46"},"modified":"2015-11-23T08:17:22","modified_gmt":"2015-11-23T08:17:22","slug":"invictus","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blog.espol.edu.ec\/dmasache\/2015\/11\/23\/invictus\/","title":{"rendered":"Invictus"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"http:\/\/blog.espol.edu.ec\/dmasache\/files\/2015\/11\/descarga.jpe\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-48 aligncenter\" src=\"http:\/\/blog.espol.edu.ec\/dmasache\/files\/2015\/11\/descarga.jpe\" alt=\"descarga\" width=\"275\" height=\"183\" \/><\/a><\/p>\n<p>Se dice que este poema de William Ernest Henley inspiraba a Nelson Mandela. S\u00f3lo a\u00f1adir que merece much\u00edsimo la pena leerlo.<\/p>\n<p>VERSI\u00d3N ORIGINAL:<\/p>\n<blockquote>\n<div style=\"text-align: center\">Out of the night that covers me,<\/div>\n<div style=\"text-align: center\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Black as the pit from pole to pole,<\/div>\n<div style=\"text-align: center\">I thank whatever gods may be<\/div>\n<div style=\"text-align: center\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0For my unconquerable soul.<\/div>\n<div style=\"text-align: center\"><\/div>\n<div style=\"text-align: center\">In the fell clutch of circumstance<\/div>\n<div style=\"text-align: center\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0I have not winced nor cried aloud.<\/div>\n<div style=\"text-align: center\">Under the bludgeonings of chance<\/div>\n<div style=\"text-align: center\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0My head is bloody, but unbowed.<\/div>\n<div style=\"text-align: center\"><\/div>\n<div style=\"text-align: center\">Beyond this place of wrath and tears<\/div>\n<div style=\"text-align: center\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Looms but the Horror of the shade,<\/div>\n<div style=\"text-align: center\">And yet the menace of the years<\/div>\n<div style=\"text-align: center\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Finds and shall find me unafraid.<\/div>\n<div style=\"text-align: center\"><\/div>\n<div style=\"text-align: center\">It matters not how strait the gate,<\/div>\n<div style=\"text-align: center\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0How charged with punishments the scroll,<\/div>\n<div style=\"text-align: center\">I am the master of my fate,<\/div>\n<div style=\"text-align: center\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0I am the captain of my soul.<\/div>\n<\/blockquote>\n<p>VERSI\u00d3N AUDIOVISUAL:<\/p>\n<p><iframe loading=\"lazy\" title=\"Invictus - Nelson Mandela - poema en la carcel (W. E. Henley) - V.O.S.\" width=\"610\" height=\"343\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/ootssLdoRPQ?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>TEXTO EN ESPA\u00d1OL: (Una de las traducciones)<\/p>\n<blockquote>\n<p style=\"text-align: center\">M\u00e1s all\u00e1 de la noche que me cubre,<br \/>\nnegra como el abismo insondable,<br \/>\ndoy gracias a cuales dioses fuere<br \/>\npor mi alma inconquistable.<\/p>\n<p style=\"text-align: center\">En la cruel garra de la circunstancia<br \/>\nno he gemido ni llorado.<br \/>\nSometido a los golpes del azar<br \/>\nmi cabeza sangra, pero est\u00e1 erguida.<\/p>\n<p style=\"text-align: center\">M\u00e1s all\u00e1 de este lugar de ira y llantos<br \/>\nyace sino el horror de la sombra,<br \/>\nY a\u00fan la amenaza de los a\u00f1os<br \/>\nme halla y me hallar\u00e1 sin temor.<\/p>\n<p style=\"text-align: center\">No importa cu\u00e1n estrecha sea la puerta,<br \/>\ncu\u00e1n cargada de castigos la sentencia,<br \/>\nsoy el amo de mi destino,<br \/>\nsoy el capit\u00e1n de mi alma.<\/p>\n<p style=\"text-align: center\">\n<\/blockquote>\n<form id=\"vozme_form_d93e9c27047c90da4c99c6172cd1a598\" method=\"post\" name=\"vozme_form_d93e9c27047c90da4c99c6172cd1a598\" target=\"d93e9c27047c90da4c99c6172cd1a598\" action=\"http:\/\/vozme.com\/text2voice.php\"><input name=\"text\" type=\"hidden\" value=\"Invictus. \nSe dice que este poema de William Ernest Henley inspiraba a Nelson Mandela. S\u00f3lo a\u00f1adir que merece much\u00edsimo la pena leerlo.\nVERSI\u00d3N ORIGINAL:\n\nOut of the night that covers me,\n\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Black as the pit from pole to pole,\nI thank whatever gods may be\n\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0For my unconquerable soul.\n\nIn the fell clutch of circumstance\n\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0I have not winced nor cried aloud.\nUnder the bludgeonings of chance\n\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0My head is bloody, but unbowed.\n\nBeyond this place of wrath and tears\n\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Looms but the Horror of the shade,\nAnd yet the menace of the years\n\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Finds and shall find me unafraid.\n\nIt matters not how strait the gate,\n\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0How charged with punishments the scroll,\nI am the master of my fate,\n\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0I am the captain of my soul.\n\nVERSI\u00d3N AUDIOVISUAL:\n\n&nbsp;\n&nbsp;\n&nbsp;\nTEXTO EN ESPA\u00d1OL: (Una de las traducciones)\n\nM\u00e1s all\u00e1 de la noche que me cubre,\nnegra como el abismo insondable,\ndoy gracias a cuales dioses fuere\npor mi alma inconquistable.\nEn la cruel garra de la circunstancia\nno he gemido ni llorado.\nSometido a los golpes del azar\nmi cabeza sangra, pero est\u00e1 erguida.\nM\u00e1s all\u00e1 de este lugar de ira y llantos\nyace sino el horror de la sombra,\nY a\u00fan la amenaza de los a\u00f1os\nme halla y me hallar\u00e1 sin temor.\nNo importa cu\u00e1n estrecha sea la puerta,\ncu\u00e1n cargada de castigos la sentencia,\nsoy el amo de mi destino,\nsoy el capit\u00e1n de mi alma.\n\n\n\" \/><input name=\"lang\" type=\"hidden\" value=\"en\" \/><input name=\"gn\" type=\"hidden\" value=\"ml\" \/><input type=\"hidden\" id=\"interface\" name=\"interface\" value=\"full\" \/>\n\t\t\t<div style=\"margin-left:40%;\">\n\t\t\t\n\t\t\t\t<input style=\"float:left;\" type=\"image\" width=\"40\" height=\"40\" src=\"http:\/\/blog.espol.edu.ec\/dmasache\/wp-content\/plugins\/vozme\/img\/megaphone40x40w.gif\" alt=\"Hear this post\" onclick=\"window.open('', 'd93e9c27047c90da4c99c6172cd1a598', 'width=600,height=370,scrollbars=yes,location=yes,menubar=yes,resizable=yes,status=yes,toolbar=yes');\">\n\t\t\t\t<div style=\"margin-left:48px; text-align:left;\"><a style=\"font-size:12px;\" href=\"javascript:void(0);\" onclick=\"window.open('', 'd93e9c27047c90da4c99c6172cd1a598', 'width=600,height=370,scrollbars=yes,location=yes,menubar=yes,resizable=yes,status=yes,toolbar=yes'); document.getElementById('vozme_form_d93e9c27047c90da4c99c6172cd1a598').submit();\">Hear<br\/>this post<\/a><\/div>\n\t\t\t<\/div><\/form>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Se dice que este poema de William Ernest Henley inspiraba a Nelson Mandela. S\u00f3lo a\u00f1adir que merece much\u00edsimo la pena leerlo. VERSI\u00d3N ORIGINAL: Out of the night that covers me, \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Black as the pit from pole to pole, I thank whatever gods may be \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0For my unconquerable soul. In the fell clutch of circumstance \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0I [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":9999,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1212],"tags":[],"class_list":["post-46","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-lectura"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blog.espol.edu.ec\/dmasache\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/46","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blog.espol.edu.ec\/dmasache\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blog.espol.edu.ec\/dmasache\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.espol.edu.ec\/dmasache\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9999"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.espol.edu.ec\/dmasache\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=46"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/blog.espol.edu.ec\/dmasache\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/46\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":51,"href":"https:\/\/blog.espol.edu.ec\/dmasache\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/46\/revisions\/51"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blog.espol.edu.ec\/dmasache\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=46"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.espol.edu.ec\/dmasache\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=46"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.espol.edu.ec\/dmasache\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=46"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}