{"id":580,"date":"2010-11-22T10:25:19","date_gmt":"2010-11-22T15:25:19","guid":{"rendered":"http:\/\/blog.espol.edu.ec\/gaudenciozurita\/?p=580"},"modified":"2010-11-22T10:25:19","modified_gmt":"2010-11-22T15:25:19","slug":"significado-propina","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blog.espol.edu.ec\/gaudenciozurita\/2010\/11\/22\/significado-propina\/","title":{"rendered":"El significado de la palabra Propina"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify\">Recopilado y editado por Enrique Carri\u00f3n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">El verbo griego pin\u00f3 significaba 'beber'. Con el agregado del prefijo pro-, se formaba propin\u00f3, que expresaba la idea de extender amistosamente el brazo (y el vaso) hacia otra persona para ofrecerle bebida.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Este verbo griego pas\u00f3 al lat\u00edn como propinare, con el mismo significado, pero en el bajo lat\u00edn de la Edad Media, se deriv\u00f3 de \u00e9l el sustantivo propina, que inicialmente ten\u00eda el sentido de 'regalo' o 'd\u00e1diva' y, m\u00e1s adelante, denotar\u00eda 'peque\u00f1a gratificaci\u00f3n por encima de lo convenido para el pago de un servicio'.<\/p>\n<p>Fuente: www.elcastellano.org<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Recopilado y editado por Enrique Carri\u00f3n El verbo griego pin\u00f3 significaba 'beber'. Con el agregado del prefijo pro-, se formaba propin\u00f3, que expresaba la idea de extender amistosamente el brazo (y el vaso) hacia otra persona para ofrecerle bebida. Este verbo griego pas\u00f3 al lat\u00edn como propinare, con el mismo significado, pero en el bajo [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":621,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[11341],"tags":[506973],"class_list":["post-580","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-idioma","tag-idioma"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blog.espol.edu.ec\/gaudenciozurita\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/580","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blog.espol.edu.ec\/gaudenciozurita\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blog.espol.edu.ec\/gaudenciozurita\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.espol.edu.ec\/gaudenciozurita\/wp-json\/wp\/v2\/users\/621"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.espol.edu.ec\/gaudenciozurita\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=580"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/blog.espol.edu.ec\/gaudenciozurita\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/580\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":586,"href":"https:\/\/blog.espol.edu.ec\/gaudenciozurita\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/580\/revisions\/586"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blog.espol.edu.ec\/gaudenciozurita\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=580"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.espol.edu.ec\/gaudenciozurita\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=580"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.espol.edu.ec\/gaudenciozurita\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=580"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}