silabario japones
Author: jemraverIntroducción al idioma japonés
Tipología
El japonés es una lengua aislada hablada en Japón. Tradicionalmente se le considera altaica, aunque hay quien la considera aislada. Quizá emparentada con el coreano. Aglutinante. Complicada en cuanto a términos de respeto. Es la novena lengua más hablada del mundo. 125 millones de hablantes en Japón, migraciones importantes en Brasil y Estados Unidos. Algunos de sus escritores más famosos son Murasaki Shikibu, Sōseki Natsume, Ryūnosuke Akutagawa, Kōbō Abe, Yukio Mishima y Yasunari Kawabata.
Fonética
Fonemas
El japonés tiene 5 vocales, 2 semivocales y 18 consonantes.
Letra | Sonido | japonés | español |
a | [a] | ai (amor) | como en español |
e | [e] | e (dibujo) | como en español |
i | [i] | inu (perro) | como en español; a veces muda |
o | [o] | oto (sonido) | como en español |
u | [ɯ] | uta (canción) | como en español; a veces muda |
y | [j] | yume (sueño) | como la i del español (en diptongo: pies] |
w | [w] | watashi (yo) | como la u del español (en diptongo: pues] |
b | [b] | bara (rosa) | como en español (oclusiva: mambo) |
ch | [ʧ] | cha (té) | como en español (chiste) |
d | [d] | demo (pero) | como en español (oclusiva: banda] |
f | [ɸ] | fune (barco) | como la f peruana; como soplar con los dos labios |
g | [g] | gakkō (escuela) | como en español (oclusiva, o velar: tango) |
h | [h] | hon (libro) | como la h del inglés house |
j | [ʤ] | jisho (diccionario) | como la j del inglés just |
k | [k] | kami (dios) | como en español |
m | [m] | me (ojo) | como en español |
n | [n] | neko (gato) | como en español |
p | [p] | pan (pan) | como en español |
r | [ɽ] | ryū (dragón) | como la r suave en español, parecida a l |
s | [s] | sora (cielo) | como en español |
sh | [ʃ] | shi (muerte] | como la sh del inglés show |
t | [t] | te (mano) | como en español |
ts | [ʦ] | tsuki (luna) | como en español (tsé-tsé) |
z | [ʣ] | zutto (siempre) | como una ds |
Vocales largas
Las vocales pueden ser breves o largas. Las largas duran el doble que una breve y se marcan con un guión.
bā (bar); kēki (pastel); chīzu (queso); kōhī (café); jūzu (jugo)
Consonantes dobles
Algunas consonantes pueden pronunciarse al final de una sílaba y al principio de la siguiente, como en:
sakka (escritor); datta (fue); kissaten (cafetería); rippa (espléndido); zasshi (revista); kocchi (acá); mottsu (tener)
Acento
En japonés el acento no es de intensidad, como en español o inglés, sino de tono. Las sílabas pueden ser altas o bajas.
hashi /há.shi/ (palillos chinos)
hashi /ha.shí/ (puente)
En la mayoría de las palabras la primera sílaba (contando de izquierda a derecha) es baja y las demás son altas, y la partícula que le siga a la palabra va en tono bajo: éstas palabras se marcan con cero. Si la partícula que les siga va en tono alto también, se marca con el número de sílabas total.
kao0 /ka.ó/ (cara)
shigoto0 /shi.gó.tó/ (trabajo)
hana0 /ha.ná/ (nariz); hana0 wa /ha.ná.wa/ (la nariz)
hana2 /ha.ná/ (flor); hana2 wa /ha.ná.wá/ (la flor)
Cuando la sílaba más alta cae en otro lugar, se marca el número de su posición, contando de izquierda a derecha:
umi1 /ú.mi/ (mar); midori1 /mí.do.ri/ (verde); ongaku1 /ó.n.ga.ku/ (música)
anata2 /a.ná.ta/ (usted); tamago2 /ta.má.go/ (huevo); omocha2 /o.mó.cha/ (juguete)
Sólo algunos diccionarios japonés-japonés marcan el acento.
Vocales mudas
La i de shi puede no escucharse:
hanashite /hanashte/ (hablando)
La u de su o tsu puede no escucharse:
desu /des/ (ser, estar); kisu /kis/ (beso)
Morfología
El sustantivo
El sustantivo es invariable. No se marca ni el número ni el género. Supeinjin puede significar español, española, españoles o españolas.
El verbo
A la forma de enunciar el verbo japonés se le llama la «forma de diccionario». Esta forma siempre termina en -u y equivale al presente afirmativo informal. Por su flexión, los verbos se clasifican en tres grupos:
Grupo I) Los verbos terminados en -u, -ku, -gu, -su, -tsu, -nu, -bu, -mu, y algunos en -ru.
Grupo II) Algunos verbos terminados en -ru.
Grupo III) Los verbos kuru y suru.
El verbo se conjuga en afirmativo-negativo, formal-informal, y presente-pasado. No se marca la persona ni el número: kau puede significar compro, compras, compra, compramos, compráis, compran.
AFIRMATIVO | ||||||||
informal | formal | |||||||
presente | pasado | presente | pasado | |||||
kau | kau | katta | kaimasu | kaimashita | compro… | compré… | ||
kaku | kaku | kaita | kakimasu | kakimashita | escribo… | escribí… | ||
oyogu | oyogu | oyoida | oyogimasu | oyogimashita | nado… | nadé… | ||
hanasu | hanasu | hanashita | hanashimasu | hanashimashita | hablo… | hablé… | ||
matsu | matsu | matta | machimasu | machimashita | espero… | esperé… | ||
shinu | shinu | shinda | shinimasu | shinimashita | muero… | morí… | ||
asobu | asobu | asonda | asobimasu | asobimashita | juego… | jugué… | ||
yomu | yomu | yonda | yomimasu | yomimashita | leo… | leì… | ||
wakaru | wakaru | wakatta | wakarimasu | wakarimashita | entiendo… | entendí… | ||
taberu | taberu | tabeta | tabemasu | tabemashita | como… | comí… | ||
kuru | kuru | kita | kimasu | kimashita | vengo… | vine… | ||
suru | suru | shita | shimasu | shimashita | hagor… | hice… | ||
NEGATIVO | ||||||||
informal | formal | |||||||
presente | pasado | presente | pasado | |||||
kau | kawanai | kawanakatta | kaimasen | kaimasen deshita | no compro… | no compré… | ||
kaku | kakanai | kakanakatta | kakimasen | kakimasen deshita | no escribo… | no escribí… | ||
oyogu | oyoganai | oyoganakatta | oyogimasen | oyogimasen deshita | no nado… | no nadé… | ||
hanasu | hanasanai | hanasanakatta | hanashimasen | hanashimasen deshita | no hablo… | no hablé… | ||
matsu | matanai | matanakatta | machimasen | machimasen deshita | no espero… | no esperé… | ||
shinu | shinanai | shinanakatta | shinimasen | shinimasen deshita | no muero… | no morí… | ||
yomu | yomanai | yomanakatta | yomimasen | yomimasen deshita | no leo… | no leí… | ||
wakaru | wakaranai | wakaranakatta | wakarimasen | wakarimasen deshita | no entiendo… | no entendí… | ||
taberu | tabenai | tabenakatta | tabemasen | tabemasen deshita | no como… | no comí… | ||
kuru | konai | konakatta | kimasen | kimasen deshita | no vengo… | no vine… | ||
suru | shinai | shinakatta | shimasen | shimasen deshita | no hago… | no hice… |
Otras flexiones
Forma conjuntiva
-masu = (presente formal afirmativo)
wakarimasu (entiendo)
-mashita = (pasado formal afirmativo)
wakarimashita (entendí, he entendido)
-masen = (presente formal negativo)
wakarimasen (no entiendo)
-masen deshita = (pasado formal negativo)
wakarimasen deshita (no entendí, no he entendido)
-tai = (querer ~)
tabetai (quiero comer)
-yasui = fácil de ~
wakariyasui (fácil de entender)
-nikui = difícil de ~
wakarinikui (difícil de entender)
-nagara = mientras ~
tabenagara (mientras como)
-nasai = (imperativo informal)
tabenasai (¡come!)
-kata = forma de ~
hanashikata (forma de hablar)
Forma conjuntiva negativa:
-nai = no ~ (presente negativo informal)
wakaranai (no entiendo)
-nakatta = no ~ (pasado negativo informal)
wakaranakatta (no entendí)
-naide = sin haber ~
yomanaide (sin haber leído)
-naidekudasai = por favor no ~
suwanaide kudasai (no fume por favor)
-kereba naranai = deber ~
ikanakereba naranai (tengo que ir)
Forma -te:
~ kudasai = por favor ~
kite kudasai (por favor venga)
~ aru = estar ~
kaite aru (estár escrito)
~ iru = estar ~
yonde iru (estar leyendo)
~ shimau = acabar ~
nete shimau (acabar durmiéndose)
~ miru = probar ~
tabete miru = (probar cómo sabe)
Escritura
Utiliza dos sistemas: silábico (kana) e ideográfico (kanji, basado en los caracteres chinos). Al modo de escribir japonés con caracteres latinos se le llama rōmaji (ローマ字).
Los kana
Los kana (かな) son un par de silabarios japoneses: el hiragana (ひらがな) y el katakana (カタカナ):
> Descarga este archivo para aprender hiragana y katakana <
El hiragana se usa para el furigana y el okurigana, para las palabras que no tienen kanji o cuando no se quiere usar. El katakana se usa para el gairaigo (palabras tomadas de lenguas occidentales, como tabako [cigarro] o pan [pan]) y nombres propios extranjeros.
Los kanji
Los kanji (漢字) son los ideogramas que el japonés tomó del chino para su escritura:
La adaptación del ideograma no fue igual para todas las palabras, pues en japonés existen palabras flexivas, a diferencia del chino. Para escribir las palabras con flexión (verbos y adjetivos) se escribe la parte declinable en hiragana.
Al hiragana que le sigue al kanji de una palabra se le llama okurigana.
Lecturas
Los kanji pueden tener más de una lectura, dependiendo de si son palabras japonesas (wago) o palabras chinas (hango). A la lectura japonesa se le llama kun’yomi (訓読み), y a la china on’yomi (音読み).
Por ejemplo:
Composición
Algunos de los ideogramas chinos son pictográficos:
Otros son señales de conceptos abstractos:
Otros indican su significado con la unión de radicales:
Un radical es un subelemento de un kanji. El japonés actual tiene 214. A cada línea del kanji se le llama trazo.
Sintaxis
El japonés usa como palabras gramaticales las partículas (joshi), que equivaldrían a los artículos, preposiciones y conjunciones del español. Estas partículas son enclíticas: se unen a la palabra que les precede.
は [wa] |
|
が [ga] |
|
か [ka] |
|
の [no] |
|
を [o] |
|
と [to] |
|
も [mo] Marca inclusión (también, tampoco); sobresalto (hasta, incluso, ni siquiera, ¡!); negación indeterminada (nada, nadie, ningún)
で [de] Marca sitio (en); instrumento o vehículo (con, en); causa factor (por, por culpa de); modo de actuar personal
に [ni] Marca punto específico (en); lapso (cada, en); objeto indirecto (a, para); dirección (hacia, a)
へ [e] Marca dirección (hacia, a)
や [ya] Marca conjunción no exhaustiva (y…, etcétera); exclamación (¡!)
から [kara] Marca punto de partida (desde); marca razón (porque, como)
まで [made] Marca punto de llegada (hasta);
しか [shika] Marca delimitación (sólo, solamente, nada más)
だけ [dake] Marca delimitación (sólo, solamente, nada más)
Léxico
Números
IV. Enlaces
http://dic.yahoo.co.jp/
Diccionarios japonés-inglés, inglés-japonés, japonés-japonés de Yahoo!
http://dictionary.goo.ne.jp/cgi-bin/ej-top.cgi
Diccionario inglés-japonés, japonés-inglés, japonés-japonés Goo
http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/edict.html
Diccionario japonés-inglés Edict
http://www.excite.co.jp/world/text/
Traductor automático en línea japonés-inglés, inglés-japonés
http://nipoweb.com/
Cultura y lengua japonesa, Nipoweb
http://japolatino.org/
Cursos y herramientas de la lengua japonesa, y comunidad, Japolatino