Posts Tagged ‘ELEMENTOS CULTURALES’

10 PROVERBIOS JAPONESES / 10 JAPANESE PROVERBS / PARA ESTUDIANTES, ESPOL, ICQA, GUAYAQUIL, ECUADOR, 2010.04.16

viernes, abril 16th, 2010

10 PROVERBIOS JAPONESES

PARA ESTUDIANTES

ESPOLICQA

2010.04.16

¿Qué es un proverbio?

Una primera respuesta enciclopédica es que un proverbio es una sentencia, adagio o refrán, es algo que se expresa pocas palabras. Así, es un enunciado sentencioso.

Cada cultura posee sus proverbios. Aquí presentamos 10 proverbios de la cultura japonesa, los mismos que considero serán de “provecho” a nuestros estudiantes novatos o no, si son asimilados.

Antes, me permito recordarles el siguiente material de la WWW:

En Japón, las interrelaciones personales están muy influenciadas por las ideas de «honor», «obligación» y «deber». Los japoneses impregnan un valor ético a todo trabajo que realizan, así puede ser impresionante observar a los japoneses llenos de diligencia y con ganas de hacer bien las tareas encomendadas.

Bien, ante ustedes 10 proverbios de la cultura japonesa, esto en espera que los mismos queden como parte de su formación profesional.

10 PROVERBIOS JAPONESES


#1 There is no national frontiers to learning /

# 1

# 1

#1 NO HAY FRONTERAS NACIONALES PARA EL APRENDIZAJE.


# 2 One kind word can warm three winter months /

#2

#2

# 2 UNA PALABRA AMABLE PUEDE CALENTAR TRES MESES DE INVIERNO.

# 3 Ten men are ten minds /

# 3

# 3

# 3 DIEZ HOMBRES SON DIEZ MENTES.

# 4 When you’re thirsty it’s too late to think about digging a well /

# 4

# 4

# 4 PARA CUANDO USTED TENGA SED, YA ES DEMASIADO TARDE PENSAR EN CAVAR UN POZO.

# 5 A single arrow is easily broken, but not ten in a bundle.

# 5

# 5

# 5 UNA FLECHA SE ROMPE CON FACILIDAD, PERO NO SÍ ESTÁ DENTRO DE UN PAQUETE DE DIEZ.

# 6 Falls down seven times, get up eight.

# 6

# 6

# 6 CAER SIETE VECES, LEVANTARSE OCHO.

# 7 When the character of a man is not clear to you, then look at his friends. /

# 7

# 7

# 7 CUANDO EL CARÁCTER DE UN HOMBRE NO ESTÉ CLARO PARA USTED, OBSERVE A SUS AMIGOS.

# 8 Better to be a crystal and to be broken, than to be a tile upon the housetop /

# 8

# 8

# 8 ES MEJOR SER UN CRISTAL Y ESTAR ROTO, QUE SER UNA BALDOSA EN LA AZOTEA.

# 9 Gossip about a person and his shadow will appear /

# 9

#9

# 9  CONVERSE INFORMALMENTE CON UNA PERSONA Y LA SOMBRA DE LA PERSONA APARECERÁ

# 10 Art is the illusion of spontaneity /

# 10

# 10

# 10 EL ARTE ES LA ILUSIÓN DE LA ESPONTANEIDAD.

Los proverbios aquí presentados han matizado entre otras cosas al aprendizaje, la motivación, el trabajo grupal, las relaciones interpersonales, la diligencia, la perseverancia, hasta llegar finalmente a una concepción sentenciosa sobre el arte.

¿Cómo recordarlos?

Una respuesta rápida: con la puesta en práctica.

A continuación la versión audio de lo presentado anteriormente, a saber:

LAS IMÁGENES y los vídeos PUEDEN SER BAJADOS (DOWNLOAD) EN SUS SITIOS DE FORMA GRATUITA (FREE).

Por más vídeos del blog (asuntos educativos), acceder a:

http://photopeach.com/album/x9io8h

http://photopeach.com/album/duh1vy

http://animoto.com/play/r5OxKwSj55jxRJ0BXRRsIQ

http://animoto.com/play/w0dkV848E4TVG1gBwMTCrg?autostart=true

http://animoto.com/play/o5Bi4iLOOeC34R1auECScw?autostart=true

En vart12345 más de 1220 vídeos sobre asuntos educativos y formación de valores:

http://www.youtube.com/user/vart12345

Os recomendamos visitar:

http://www.ted.com

POR FAVOR, SEGUIRnos en:

http://twitter.com/espol

Para conocer las actividades de nuestros amigos y las mías propias sírvase acceder al sitio:

http://www.facebook.com/vriofrio

OS ESPERAMOS

PREGUNTAS, APORTES, SUGERENCIAS Y COMENTARIOS, POR FAVOR, HACERLOS  LLEGAR VÍA COMMENTS A ESTA ENTRADA.